Keine exakte Übersetzung gefunden für ضمان التوفيق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ضمان التوفيق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Convention était ouverte à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et était fondée sur les principes suivants: système unifié de garantie et de documentation, reconnaissance mutuelle, unités de chargement et conteneurs agréés, et opérateurs agréés.
    وباب الانضمام لهذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، علماً بأن أحكام الاتفاقية قائمة على مبادئ نظامٍ فريدٍ للضمان والتوفيق، وعلى الاعتراف المتبادل، ووحدات تحميل وحاويات معتَمدة، ومتعهدين معتمَدين.
  • Plus précisément, il rationalisera les procédures actuellement suivies pour les rapprochements entre les comptes bancaires des bureaux de pays et le grand livre général (par. 28), veillera à ce que des rapprochements soient régulièrement effectués, chaque mois, entre les états de paie mondiaux et le grand livre général dans Atlas (par. 112), veillera à ce que des rapprochements soient aussi régulièrement effectués entre les balances des comptes indiquées dans les systèmes SAP et Atlas pour le bureau du PNUD au Brésil (par. 129) et élaborera un plan concret pour l'introduction progressive du système Atlas dans ce bureau en 2007-2008 (par. 125).
    وسوف يعمل بوجه محدد على تبسيط الإجراءات الحالية لتوفيق الحسابات المصرفية للمكاتب القطرية مع دفتر الأستاذ العام (الفقرة 28)، وضمان إجراء عمليات توفيق مصرفية شهرية بصورة اعتيادية لكشوف المرتبات العامة مع دفتر الأستاذ العام في نظام أطلس (الفقرة 112)، وكفالة توفيق موازين المراجعة في برنامج النظم والتطبيقات في مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل مع نظام أطلس بانتظام (الفقرة 129)، ووضع خطة محددة لانتقال مكتب البرازيل إلى نظام أطلس بخطى تدريجية في الفترة 2007-2008 (الفقرة 125).
  • Le paragraphe 2 est un texte de compromis ayant pour but de faire en sorte que la règle selon laquelle une communication “peut être relevée” en vertu de la première phrase soit soumise à une présomption réfragable en vertu de la dernière phrase du même paragraphe, et qu'une protection raisonnable de la sécurité soit en place pour réfuter la conclusion qu'il y a eu réception.
    تتضمن الفقرة (2) صياغة توفيقية هدفها ضمان جعل المعيار المجسد في عبارة "قابلا للاستخراج" الواردة في الجملة الأولى من هذه الفقرة خاضعا لافتراض قابل للتنفيذ في إطار الجملة الأخيرة في الفقرة 10 (2)، وأن وزع حماية أمنية معقولة سيكون الاستظهار به متاحا لدحض أي استنتاج بأنه قد تمّ تلقي الخطاب.